results

Rézilta

Vini gadé sa nou fè pandan tout tan nou té ka mennen pwòjè LIAISE-la. Résilta-a ka genyen anlo resous édisyon pou mètt’ ek pou léstidyàn. Chaché anlè paj-lasa, alé gadé chak résilta adan sé paj a yo, é vini fè an chimen édisyon épi nou !

23

Gid langaj (Gid pou édikasyon entelijan)

Gid konplé ki ka bay anlo enfòmasyon enpòtan asi aprantisaj adaptatif é machin ki ka aprann, pou édé mètt’ sav kijan pou sèvi épi sé teknolòji-tala adan klas ki ka palé plizyè lang.
Li gid-la

24

Mosaik kiltirèl (platfòm aprantisaj langaj an komin)

Platfòm an liy ki ka genyen an bibliyotèk resous asi lang/dyale minorité, an fowòm kominoté, modil fòmasyon VR, épi an tablò pou fè analiz aprantisaj.
Vizité platfòm-lasa

25

Pònt dyalòg (atilé pou kominikasiyon kiltirèl)

Atelyé pou kominikasiyon kiltirèl adan klas, épi gid é zouti nimerik.
Gadé materyèl-la

26

Kat entéraktif a dyalèk

An kat entéraktif konplé ki genyen 120 antre pou plizyè lang é dyalèk minorité.
Vizité platfòm-lasa

27

Resous pou lékol

Divès resous ki ka genyen plan léson adapté pou plizyè sityasyon aprantisaj, pou ankourajé metòd é stratéji multikiltirèl é miltiling adan klas.
Gadé materyèl-la

“Linguistic diversity is a treasure of humanity
that must be preserved.”
— UNESCO